Предложение |
Перевод |
Japan is made up of volcanic islands. |
Япония состоит из цепи вулканических островов. |
The volcanic eruption in Iceland is believed to have started on March 20th and has led to a worldwide transportation disaster. |
Считается, что извержение вулкана началось 20 марта и привело к всемирной транспортной катастрофе. |
If done in the right place, it could unleash a volcanic eruption. |
Если сделать это в подходящем месте, то можно вызвать извержение вулкана. |
Capital: Plymouth, abandoned in 1997 following the volcanic eruption. |
Столица: Плимут, которую в 1997 году после извержения вулкана покинули жители. |
The Committee is concerned about the situation of families in Montserrat who have been displaced since the volcanic eruption in 1997. |
У Комитета вызывает обеспокоенность положение семей в Монтсеррате, подвергшихся переселению после извержения вулкана в 1997 году. |
In the 15th Century B.C.E., the Minoan civilization was destroyed by a catastrophic volcanic eruption. |
В 15 веке до н.э. минойская цивилизация была разрушена катастрофическим извержением вулкана. |
According to the media, prior to the volcanic eruption 30,000 tourists visited Montserrat annually. |
Согласно средствам массовой информации, до извержения вулкана Монтсеррат ежегодно посещали 30000 туристов. |
Then there'd only be a local volcanic eruption on the island. |
Тогда на остраве будет местное извержение вулкана. |
Tell them that there'll be a minor volcanic eruption, but with any luck nothing more violent. |
Скажите им, что будет небольшое извержение вулкана, но если повезёт не сильное. |
The Union of the Comoros itself recently suffered a volcanic eruption that severely damaged our environment. |
Союз Коморских Островов сам недавно пострадал от извержения вулкана, которое нанесло серьезный ущерб нашей окружающей среде. |
On the one hand, an outbreak of civil strife can be as sudden as a volcanic eruption, and so are most technological or industrial disasters. |
С одной стороны, возникновение гражданских беспорядков - и это будет верным также и в случае большинства технологических или промышленных катастроф - может произойти так же внезапно, как и извержение вулкана. |
After the volcanic eruption on 17 January, MONUC was forced to close its logistics base in Goma. |
После извержения вулкана, произошедшего 17 января, МООНДРК была вынуждена закрыть свою базу материально-технического снабжения в Гоме. |
Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, |
отмечая непрерывные усилия правительства управляющей державы, направленные на ликвидацию последствий извержения вулкана, |
A natural event could be a flood, earthquake, storm, hurricane or volcanic eruption that causes great damage or loss of life. |
Таким природным явлением может быть наводнение, землетрясение, буря, ураган или извержение вулкана, которые наносят огромный ущерб или влекут человеческие жертвы. |
The Authority expresses solidarity with the Government and people of Cabo Verde following the volcanic eruption on Fogo Island, which occurred on 23 November 2014. |
Руководящий орган выражает солидарность с правительством и народом Кабо-Верде в связи с извержением вулкана на острове Фогу 23 ноября 2014 года. |
Unfortunately, owing to the volcanic eruption in Iceland, the Commission was unable to achieve a quorum until 21 April 2010. |
К сожалению, из-за извержения вулкана в Исландии в Комиссии не было кворума до 21 апреля 2010 года. |
35,000 masks as emergency response to volcanic eruption |
Предоставление 35000 масок в связи с извержением вулкана |
Furthermore, a volcanic eruption can cause ecosystem destruction, at the same time serving as a source of new rock materials for fertile soils. |
Более того, извержение вулкана может стать причиной разрушения экосистемы и в то же время служит источником новых почвообразующих пород для плодородных почв. |
Areas in crisis, such as Goma during the volcanic eruption, or areas at security risks require particular coordination between the work of MONUC and the humanitarian community. |
Особенно важно обеспечить координацию деятельности МООНДРК и гуманитарных организаций в кризисных районах, например в Гоме во время извержения вулкана, или в других районах, где существует угроза безопасности. |